Halakhah su Pirkei Avoth 1:8
יְהוּדָה בֶן טַבַּאי וְשִׁמְעוֹן בֶּן שָׁטָח קִבְּלוּ מֵהֶם. יְהוּדָה בֶן טַבַּאי אוֹמֵר, אַל תַּעַשׂ עַצְמְךָ כְעוֹרְכֵי הַדַּיָּנִין. וּכְשֶׁיִּהְיוּ בַעֲלֵי דִינִין עוֹמְדִים לְפָנֶיךָ, יִהְיוּ בְעֵינֶיךָ כִרְשָׁעִים. וּכְשֶׁנִּפְטָרִים מִלְּפָנֶיךָ, יִהְיוּ בְעֵינֶיךָ כְזַכָּאִין, כְּשֶׁקִּבְּלוּ עֲלֵיהֶם אֶת הַדִּין:
Yehudah ben Tabbai e Shimon ben Shetach lo hanno ricevuto da loro. Yehudah ben Tabbai dice: Non tu, [(un giudice)], renditi come [quegli] orchei hadayanim [(avvocati), che organizzano ("orchim") casi per le parti davanti ai giudici, essendo vietato per uno ( un giudice) per rivelare i suoi giudizi a una delle parti in causa, dicendogli: fai così e così affinché tu vinca il tuo caso—anche se sa di avere ragione. In alternativa, "ke'orchei hadayanin", come il grande tra i giudici. Questo, in riferimento a un discepolo seduto davanti al suo padrone, che non si fa come il grande tra i giudici, per parlare davanti al suo padrone come decisore della legge. "Orchei" come in "l'erede dei gentili", l'eruzione della Casa di David. "E da altri ho sentito:" Non farti diventare i grandi giudici per costringere i litiganti a giudicare prima tu.] E quando le parti in causa ti stanno davanti, lascia che siano nei tuoi occhi come malvagi, [che non favorisci uno di loro, dicendo "Questo è un uomo distinto e non farà una falsa affermazione". Perché se lo dici, non vedrai alcun senso di colpa in lui.], E quando si congedano da te, lascia che siano innocenti ai tuoi occhi quando hanno preso il giudizio su se stessi. [Non sospettare che il maltrattato sia un ladro, ma come uno che ha commesso un errore e non aveva intenzione di rubare. Oppure, se un giuramento è stato imposto a uno di loro e ha giurato, non dire che ha giurato falsamente.]